Jaký je rozdíl mezi Well a Good

Mnoho lidí má potíže s použitím těchto slov. Dále se naučíte několik jednoduchých pravidel, která vám pomohou na to přijít.

Popis a hlavní případy použití slova GOOD

Překlad : „dobré, sladké, příjemné, důstojné, slušné, příznivé, dobré, dobré, prospěšné, prospěšné“ atd.

Přepis: [ɡʊd].

Spotřeba :

  1. Často se používá jako přídavné jméno ve dvojici s podstatným jménem.
  2. Může mít také podstatné jméno.

Příklady :

  • Pronajal si dobrý byt. Pronajal si dobrý byt.
  • Nic z toho nemůže přijít. To nepovede k dobrému.

Popis a hlavní případy použití slova WELL

Překlad : „dobré, dobré, vynikající, úspěšné, dobré, dobré životní podmínky, zdraví, atd.“.

Má velký počet různých výkladů.

Transkripce: [wel].

Použití:

  1. Může působit jako podstatné jméno.
  2. Převezměte slovesné funkce.
  3. Působí jako přídavné jméno.
  4. Lze použít jako částice nebo předložky.
  5. Velmi často příslovce.
Stačí se podívat do jakéhokoli slovníku - případy použití tohoto slova jsou rozsáhlé.

Příklady:

  • Přeji si Mary dobře. Přeji Mary dobře.
  • Jeho oči se zalily slzami. Jeho oči se naplnily slzami.
  • Tomáš je bledý, necítí se dobře. Thomas je velmi bledý a vypadá nemocně.
  • Pokračujme. Pokračujme.
  • Jeho sousedy na něj nepamatují. Sousedé si ho velmi dobře pamatují.

ObecněDobré a dobré vlastnosti

\ t

Uveďte předmět nebo pozitivní vlastnosti

.

Příklady:

  • Ovoce je dobré pro zdraví. Ovoce je dobré pro zdraví.
  • Ona hraje výjimečně dobře tenis. Mimořádně dobře hraje tenis.

Srovnávací formuláře jsou tvořeny stejným způsobem

.

Důležité! Srovnávací a superlativní stupně dvou analyzovaných slov mají identickou podobu: dobrá - lepší - nejlepší (dobrá, lepší, nejlepší); dobře - lepší - nejlepší (dobře, lépe, lépe než všechny)

Příklady:

  • Mluvím dobře španělsky. Mluvím dobře španělsky.
  • Mluvíte španělsky lépe než já. Mluvíš španělsky lépe než já.
  • Mluví španělsky nejlépe ze všech. Mluví nejlépe španělsky.
  • Váš dům je opravdu dobrý. Váš dům je opravdu krásný.
  • Ale ten dům je mnohem lepší než tvůj, ale ten dům je mnohem lepší než tvůj.
  • Můj dům je nejlepší ze všech. „Můj domov je nejlepší ze všech.

Hlavní rozdíly

Ve skutečnosti, když je jedno nebo druhé slovo použito ve výrazu, je dost obtížné, tento problém je poněkud přehnaný. Aby se předešlo nejasnostem, je důležité pochopit a určit, jaké jsou rozdíly.

Patří k různým třídám slov

Jedná se o dvě oddělené části řeči s různými gramatickými vlastnostmi. „Dobré“ - v podstatě hraje roli adjektiva ( adjektivum ), na které lze aplikovat otázku „co, které, které, které?“. Používá se ve spojení s podstatným jménem a určuje objekt, místo, fakt nebo jev: dobré počasí, dobré pole, dobrá míra, dobrý nápad, atd. "No" - nejčastěji nabývá funkce příslovce (příslovce).Určeno otázkou - "jak?". Jde spolu se slovesem a určuje znamení akce: hrát dobře, dobře jezdit, dobře plavat, dobře jezdit, dobře malovat, dobře vysvětlovat, atd. V tomto případě uvádíme popis akce.

Příklady:

  • Je dobrým učitelem angličtiny.
  • Mluví, čte a čte tento jazyk dobře. /Mluví dobře, čte a píše v tomto jazyce.

Podmínky užití sloves vnímání

„zvuk; zdát se; k vůni jsou používány v kombinaci s „dobrým“.

Tato tři slovesa se používají s adjektivem, nikoli příslovcem.

Příklady:

  1. Toto jídlo voní dobře. Toto jídlo má chutnou chuť.
  2. Zní to dobře, nemyslíte? Zní to dobře - co si myslíte?
  3. Vypadá jako dobrý člověk. Vypadá jako dobrý člověk.

„cítit, dívat“ lze použít v kombinaci s oběma slovy.

Při překládání vět bude mít jiný význam:

  • „Vzhled dobře“ se používá pro vzhled.
  • „Podívejte se dobře“ - v této kombinaci se „dobře“ používá k označení „zdravé“.
  • „Cítit se dobře“ se používá, pokud jde o náladu a emocionální stav.
  • „Cítit se dobře“ - o fyzické pohodě a zdraví.

Příklady:

  • Tato píseň mě vždycky vede dobře. Tato píseň mi dává dobrou náladu.
  • Vůbec se necítím dobře. Opravdu se necítím dobře.
  • Vypadejte dobře v těchto elegantních šatech. Vypadáš dobře v tomto elegantním oblečení.
  • Nevypadáš dobře. Vypadáš zle.

Spotřeba s minulými účastníky

V návrzích s účastníky účastníků II používáme „dobře“ a ne „dobře“.

Příklady použití: Dobře zpracované (dobře upravené), dobře připravené (dobře připravené), dobře
kvalifikovaný (vysoce kvalifikovaný); dobře kartáčovaný, dobře umístěný (dobře umístěný), atd.

  1. Je to vzdělaný mladý muž. Je to vzdělaný mladý muž.
  2. Tento umělec je u nás známý. Tento herec je v naší zemi známý.

Někdy mají tato slova jiný význam a použití jednoho nebo druhého může zásadně změnit význam fráze nebo věty. Znalosti o popsaných částech vám pomohou lépe se orientovat ve složitosti anglického jazyka a bez zaváhání správně aplikovat pouze ty správné možnosti.